Является ли нотариально заверенная копия документом?

Нотариальная копия документов (фотокопия)

Является ли нотариально заверенная копия документом?

7 причин

Почему нас рекомендуют друзьям

ООО Сми-Крис Компани
Макарова М.А. Генеральный директор

Общество с ограниченной ответственностью «Сми-Крис компани», в лице генерального директора Макаровой Марии Андреевны, выражает свою благодарность и подтверждает успешное сотрудничество кашей Компании с Бюро переводов «ФИЛИН».

В процессе выполнения услуг Бюро переводов «ФИЛИН» зарекомендовало себя как надежный профессиональный партнер, который не только четко выполняет поставленные задачи, но также использует индивидуальный подход и ориентацию на заказчика.Мы оценили компетентность сотрудников, опыт переводчиков Бюро переводов «ФИЛИН» и в будущем планируем пользоваться услугами этой Компании.

На сегодняшний день у нас нет никаких сомнений, что касается рекомендаций Бюро переводов «ФИЛИН» потенциальным клиентам.С уважением, Генеральный директор

Макарова М.А.

ООО АВС
Зиганшин Мурат Директор отдела ВЭД

С этим бюро мы работаем уже около полугода. Наш менеджер Мовчан Алена Александровна. Заказы всегда обрабатываются быстро и качественно. В перевод отдавали материалы разных типов.

Это были обучающие технические статьи, инструкции по эксплуатации и таблицы локализации программного обеспечения. Материалы были на английском и грузинском языках. Всегда заказывали пакет «стандарт». Качество переводов хорошее.

Планируем продолжать сотрудничество и по другим языкам.

Директор Савченко И.Д.

Директору бюро переводов «Филин» 000 «Глобал Инвест Системс» благодарит за оказанные услуги по переводу бюро переводов «Филин». Услуги по переводу и заверению выполнялись оперативно и всегда в установленный срок, на высоком профессиональном уровне. 000 «Глобал Инвест Системе» высоко ценит профессионализм Вашей компании и надеется на дальнейшее плодотворное сотрудничество.

Старенко Александр Олегович
Директор

ООО “Гудвин” в лице директора Старенко Александра Олеговича, выражает признательность Бюро переводов “Филин” за качественную и оперативную работу по переводам документов с английского на русский язык.

Наша компания неоднократно сталкивается с вопросами переводов документации, поэтому надежный партнер в сфере переводов для нас очень важен.

Мы довольны тем, что наши заказы всегда выполняются в оговоренные сроки, коллектив Бюро переводов “Филин” всегда относится внимательно к нашим просьбам и пожеланиям. Надеемся на дальнейшее сотрудничество и желаем компании “Филин” процветания и успехов.

Гурина Татьяна Юрьевна
Генеральный директор

ООО «ЯрТехСнаб» выражает признатель000 «Элит-Мебель» в лице Генерального директора Гуриной Татьяны Юрьевны выражает благодарность Бюро переводов «Филин» за качественные и оперативные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании на арабский и английский языки.

Услуги по переводу были предоставлены оперативно и на высоком профессиональном уровне.000 «Элит-Мебель» рекомендует Бюро переводов «Филин» как надежного партнера, оправдывающего ожидания заказчика. Выражаем благодарность Бюро переводов «Филин» за качественную и оперативную работу по переводам с русского языка на польский.

Коллектив Бюро переводов всегда относится внимательно к нашим просьбам и пожеланиям. Для нас важен надежный партнер.

Желаем компании Филин процветания и успехов.

И.Г.Солодкий
Директор

ООО «ЯрТехСнаб» выражает признательность Бюро переводов «Филин» за качественную и оперативную работу по переводам с русского языка на польский. Коллектив Бюро переводов всегда относится внимательно к нашим просьбам и пожеланиям. Для нас важен надежный партнер. Желаем компании Филин процветания и успехов.

В. Р. Яременко
Начальник пасажирського вагонного депо Гребінка

Пасажирське вагонне депо Гребінка висловлює щиру подяку бюро перекладів «Філін» за співпрацю. Складний технічний текст було перекладено з української мови на російську якісно та у дуже стислі терміни.

Приємно вразило розуміння специфіки під час розрахунків за виконані роботи та бажання йти на зустріч клієнту. Дуже професійне і уважне ставлення до клієнта при прийманні та супроводженні замовлень.

Причетні працівники задіяні у перекладі заслуговують на заохочення.

В.В. Токарчук
Генеральний директор

Компанія Bombardier Transportation висловлює Вам подяку за плідну співпрацю між нашими підприємствами. Насамперед, хочемо підкреслити Вашу компанію як професіоналів в сфері перекладу.

Такі якості, як швидкість виконання замовлень, використання глосарію, робота зі складною технічною документацією в САD-форматі,
індивідуальний підхід до кожного клієнта, вигідно відрізняють Вашу компанію від конкурентів.

Бажаємо бюро перекладів «ФІЛІН» подальшого розвитку, успіхів та сподіваємося на подальшу співпрацю.

Самохвалов А.С.
Генеральний директор

000 «Люстдорф» выражает благодарность Бюро переводов «Филин» в качественном и срочном переводе документов. Бюро переводов «Филин».

Отличается от своих конкурентов отзывчивым и квалифицированным персоналом, гибкой ценовой политиков и профессиональным подходом к каждому клиенту.

Отдельное спасибо руководителю отдела корпоративных клиентов Татьяне Сергиенко за быструю обратную связь и решение возникших вопросов в кротчайшие сроки. Наша компания рекомендует Бюро переводов «Филин» как профессионалов своего дела.

Горішняк О.А.
Заступник директора

ТОВАРИСТВО 3 ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ЕКОІНСТРУМЕНТ-КИЇВ» в липні 2016 року уклало договір з бюро перекладів «ФІЛІН» на переклад технічної документації (інструкцій с користування) до вимірювального обладнання з англійської мови на російську мову. Послуга була надана в обумовлений строк, якість перекладу відповідає технічним вимогам замовника. Зауважень до бюро перекладів «ФІЛІН» відносно наданих послуг не маємо.

Балабанов В.В.
Директор Всеукраїнського благодійного фонду «ДЕПОЛЬ УКРАЇНА»

ВБФ «Деполь Україна» висловлює щиру подяку Міжнародному бюро перекладів «Філін» за тривалу та плідну співпрацю.
Дозвольте подякувати Вам за швидке виконання термінових завдань, за лояльність та розуміння.

Завдяки високій кваліфікації спеціалістів Міжнародного бюро перекладів «Філін» нам успішно вдалось забезпечити супровід взаємовідносин з багатьма міжнародними організаціями. Від імені всього колективу висловлюємо Вам щиру подяку за багаторічну та плідну працю.

Ще раз дякуємо та висловлюємо надію, що це лише успішний початок нашої співпраці, і в майбутньому ми також можемо розраховувати на Вашу допомогу.

А.М. Феськов
Директор

Директору бюро переводов «Филин»
Клиника профессора Феськова А.М. выражает благодарность за указанные услуги.

Мы довольны тем, что переводы осуществляются в оговоренные сроки, а в 30 °/о заказов на 20 °/о раньше установленного срока, коллектив Бюро переводов «Филин» всегда относится внимательно к нашим просьбам и пожеланиям. Вы мастера своего дела и мы рекомендуем Бюро переводов «Филин» как надежного партнера.

В.Б.Хистовий
Директор

Товариство з обмеженою відповідальністю «Нові ласощі – Житомир» протягом двох років співпрацює з бюро перекладів «Філін» з питань отримання послуг професійного перекладу документів загальної спрямованості. За час роботи бюро «Філін» зарекомендувало себе виключно з позитивної сторони.

Всі замовлення виконуються якісно, швидко та за доступними цінами.
Ми хочемо подякувати бюро перекладів «Філін» за оперативність, високий рівень професіоналізму та якість виконання перекладів.

Ми рекомендуємо компанію «Філін» як професійного та надійного партнера в області надання послуг з перекладу та сподіваємося на подальшу співпрацю.

Е.Б. Ланецький
Директор

З Бюро перекладів «ФІЛІН» працюємо вже не перший рік. Послуги з перекладу завжди надаються якісно та в стислі строки. Також великою перевагою Бюро перекладів е наявність кур'єрської доставки. Усі спеціалісти великі професіонали. Сподіваємось на подальшу плідну співпрацю та бажаємо Бюро перекладів «ФІЛІН» процвітання.

В. В. Юрьев
директор

ЧАО «ЗАВОД ЭЛОКС» благодарит бюро переводов «Филин» за оказанные услуги по переводу и заверению документов. Ваши сотрудники выполняют работу оперативно и качественно, берутся за срочные заказы, а также внимательно прислушиваются к нашим требованиям. Желаем Вам успешного развития и надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество.
С уважением, Генеральный директор

А.О.Каграманян
Проректор з науково-педагогічної роботи

Український державний університет залізничного транспорту висловлює щиру подяку бюро перекладів «Філін» за співпрацю.

Документи, які наш університет надсилає для перекладу з української мови на англійську, завжди перекладаються у стислі терміни, кваліфіковано та з високою якістю.

Окремо відзначимо, дуже професійне і уважне ставлення до клієнта з питань приймання та видачі замовлень.
Сподіваємося на подальшу співпрацю.

Гущин В.О
Директор ТОВ «ВТТГ ГРУП»

ТОВ «ВТТГ ГРУП» висловлює подяку бюро перекладів «Філін» за послуги по перекладу технічних документів. Роботи виконувались оперативно і завжди в указаний термін, на високому професіональному рівні. ТОВ «ВТТГ ГРУП» високо оцінює професіоналізм Вашої фірми і надіється на майбутнє співробітництво.

Д.В. Жирнов
Генеральный директор 000 «Эйчар-Холдинг»

Выражаем благодарность бюро переводов «Филин» и менеджеру Никите, за качественную и оперативную работу по переводам документов с русского языка на английский.

Наше рекрутинговое агентство работает не только с Российскими, но и с зарубежными партнерами. Когда у нас возникла необходимость оперативно перевести очередной контракт, мы обратились в бюро переводов «Филин».

Данное бюро выполнили свою работу качественно и в установленные сроки.

https://www.youtube.com/watch?v=npon57ga21E

Надеемся на долгое и успешное сотрудничество и желаем компании «Филин» дальнейшего развития и процветания!

Ануфриев С.О
Коммерческий директор

Общество с ограниченной ответственностью «Иннотер» выражает признательность Бюро переводов «Филин» и его менеджерам за быстрое и качественное выполнение наших заказов. Компания «Филин» переводила нам документы не только с привычного для международной деятельности английского языка, но и с китайского языка на русский.

Тематика переводов охватывала как общую юридическую и экономическую сферу, так и достаточно специфический профиль нашей компании: геодезию, картографию, фотограмметрию и географические информационные системы. Все наши заказы были выполнены профессионально и в обещанный срок, включая экспресс-переводы.

Ко всем пожеланиям менеджеры относятся очень внимательно и дружелюбно.

Рекомендуем Бюро переводов «Филин» как надежного партнера, и, несомненно, еще не раз обратимся за помощью в выполнении качественных переводов именно в эту компанию!

Власова Олена
Менеджер по роботі з корпоративними клієнтами

Щиро дякуємо Вам за вдалу співпрацю та партнерство у проведенні тренінгу,який відбувся 21-23 листопада 2017 року у місті Святогірськ, готель Роше Рояль. Вся ваша команда показала високий рівень підготовки, чітку і злагодженуроботу. Ми вдячні Вам за оперативність, швидку реакцію та професіоналізм.

Зперекладачами Вашої компанії приємно працювати, вони оперативно реагують назавдання. Ми отримали позитивні відгуки від учасників тренінгу, які відмічаютькомфортність комунікації між іноземним спікером та учасником. Хочеться такожпідкреслити зацікавленість ваших працівників в позитивному результаті проведеннякожного нашого заходу.

Рекомендуємо співпрацю з Міжнародною службою перекладів «Філін»!

Бажаємо успішного розвитку та нових досягнень!

Демура В.О.
Директор

ТОВ «Горобина» висловлює щиру подяку бюро перекладів «Філін» за співпрацю. Наш менеджер, Любивая Анна, дуже професійно та уважно ставиться до клієнта при прийманні та супроводженні замовлень. Складний текст було якісно та у стислі терміни перекладено з італійської мови на українську. «Горобина» високо оцінила професіоналізм Вашої компанії і сподівається на подальшу плідну співпрацю.

Е.В. Ільмінський.
Начальник управління організаційної роботи

ПАТ «Турбоатом» висловлює вдячність Бюро перекладів «Філін» за професіоналізм, якісне та своєчасне виконання замовлень. Переклади, що виконувалися на замовлення, відповідали нашим вимогам якості та були надані своєчасноз урахуванням усіх наших побажань.

Професіоналізм співробітників і наявність перекладачів, які є фахівцями в різних галузях, закріплює за таким бюро перекладів репутацію, як одного з кращих в місті. Бажаємо Вам успішного розвитку та розраховуємо на подальшу співпрацю.

Все отзывы →

Источник: https://philin.com.ua/notarialnaya-kopiya-dokumentov-fotokopiya/

Как заверить копию документа у нотариуса – ilex

Является ли нотариально заверенная копия документом?

Планируете семейное путешествие за границу и нужно получить визы? Подумываете о трудоустройстве в другой стране? Тогда вам могут понадобиться нотариально заверенные копии документов. Например, свидетельства о рождении, свидетельства о браке, диплома. Чтобы заверить у нотариуса копию документа, рекомендуем выполнить следующие действия.

Шаг 1. Убедитесь, что копию вашего документа можно заверять

Нотариус не заверит копию документа, в котором в том числе :

— есть подчистки, приписки, зачеркнутые слова, неоговоренные исправления. Под неоговоренными обычно понимают исправления, не заверенные подписью лица, которое их внесло, и печатью соответствующего органа (организации).

Обратите внимание!
Копии некоторых документов нотариус не заверит, если оригиналы содержат даже оговоренные исправления. К ним относят документы, выданные :
органами ЗАГС и их архивами;
управлениями юстиции облисполкомов и Мингорисполкома;

— содержатся сведения, которые порочат честь, достоинство и деловую репутацию других лиц;

— отсутствуют все обязательные для данного документа реквизиты. Например, регистрационный номер документа, дата его выдачи, срок действия.

На заметку
Нотариус вправе заверить копию документа, срок действия которого закончился ;

— изложено содержание сделки с участием физлица. Это может быть договор между гражданами или организацией и гражданином, например, купли-продажи, подряда и др.

На заметку
Заверить копию документа, который выдан гражданином, можно, если его подпись предварительно засвидетельствована, в частности, нотариусом ;

— проставлен гриф «секретно», «совершенно секретно», или если в тексте документа указано, что он не подлежит копированию.

Обратите внимание!
Нотариус не заверит копию брошюры, газеты или другого печатного издания .

Шаг 2. Подготовьте необходимые документы

Чтобы заверить копию документа, вам понадобятся :

1) оригинал документа.

Обратите внимание!
В некоторых случаях вы сможете обойтись без оригинала.

Нотариус вправе заверить и копию с копии, если первоначальная копия соответствует одному из условий :
— заверена нотариусом;
— выдана организацией, от которой исходил подлинный документ, с указанием, что оригинал хранится в этой организации. Такая копия должна быть выполнена на фирменном бланке, заверена подписью руководителя и печатью организации;

2) копия документа, которую вы хотите заверить. Ее может изготовить нотариус. За это придется дополнительно заплатить. Вы можете сделать копию документа и самостоятельно, например отснять его на ксероксе.

Обратите внимание!
Делать копию на факсимильном аппарате (факсе) нельзя. Такую копию нотариус не заверит .

Допустимо также переписать документ от руки. Это нужно делать четко и разборчиво на стандартных листах, без многочисленных вставок, ссылок и исправлений. При этом нельзя использовать карандаш, ручку с красными или зелеными чернилами, писать очень мелким почерком. Текст копии должен полностью соответствовать оригиналу, без сокращений и искажений .

Обратите внимание!
Копия, которая состоит из двух и больше листов, должна быть прошита (прошнурована), а листы в ней — пронумерованы. Прошивать (прошнуровывать) копию можно только белыми или красными нитками (лентой) . Вы можете сделать это сами либо оплатить оформление копии нотариусом;

3) документ, удостоверяющий личность, например паспорт или вид на жительство;

4) документ, подтверждающий льготы по оплате нотариального тарифа. В частности, пенсионное удостоверение, удостоверение инвалида.

Шаг 3. Уплатите нотариальный тариф

Пенсионеры и инвалиды I и II группы оплачивают заверение копии в размере 50% установленного тарифа. Льгота действует, только если заверяется копия документа, который выдан на имя пенсионера (инвалида) .

Платежи, которые может понадобиться уплатить при заверении копии документа, приведены в таблице .

Нотариальное действиеТариф
Заверение копии документа, которая содержит не более трех страниц0,2 БВ для пенсионеров и инвалидов I и II группы;0,4 БВ — для других лиц
Заверение копии, которая содержит четыре и больше страниц0,5 БВ для пенсионеров и инвалидов I и II группы;1 БВ — для других лиц
Изготовление нотариусом копии документа0,03 БВ
Оформление нотариусом копии документа, изложенной на нескольких листах0,1 БВ — если копия не более 10 листов;0,2 БВ — если копия более 10 листов
Выезд нотариуса на дом (без учета транспортных расходов)1 БВ

Уплачивать нужно не все перечисленные платежи, а только необходимые в конкретной ситуации. Например, если вы самостоятельно сделали копию документа и вам не нужен выезд нотариуса на дом, то вы не будете за это платить.

Плату необходимо внести до обращения к нотариусу . Оплату можно провести через систему «Расчет» (ЕРИП). Документ (квитанцию) об оплате нужно предоставить нотариусу.

Шаг 4. Обратитесь к нотариусу (в нотариальную контору)

Прийти к нотариусу может любое лицо, даже если документ ему не принадлежит . Например, вы вправе обратиться для заверения копии свидетельства о рождении племянника.

Заверить копию вы можете у любого нотариуса в любой нотариальной конторе по своему выбору. Чтобы сократить время ожидания, целесообразно записаться на прием заранее.

Это можно сделать, в том числе, на сайте Белорусской нотариальной палаты.

Нотариус изготовит копию документа (если вы не сделали это самостоятельно), проверит ее соответствие оригиналу и поставит отметку о верности копии. Заверенную копию нотариус отдаст вам на руки.

Источник: https://ilex.by/news/kak-zaverit-kopiyu-dokumenta-u-notariusa/

Имеет ли нотариально заверенная копия договора силу оригинала? | ЮРЛІГА

Является ли нотариально заверенная копия документом?

Порой оригиналы документов, в частности договоров, теряются или же уничтожаются, в том числе по независимым от их сторон причинам. Бывает и такое, что одна из сторон отдает свой экземпляр другой и когда возникает спор, то оказывается, что у истца «на руках» есть только копия договора.

Схожая ситуация произошла и с участником форума ЛІГАБізнесІнформ . После подписания дополнительного соглашения к договору его контрагент попросил оба оригинальных экземпляра договора, якобы для согласования с вышестоящими инстанциями.

У стороны, которую представляет участник форума, при этом осталась только нотариально заверенная копия этого допсоглашения, а потому он задался вопросом о том, будет ли такая копия иметь силу оригинала.

И, соответственно, примет ли ее суд как доказательство в случае, если контрагент будет отрицать наличие допсоглашения как такового. Мнения на этот счет на форуме разошлись.

Позиция 1. Нотариально заверенная копия имеет силу оригинала, поскольку:

– как следует из Обобщения нотариальной практики частных нотариусов Киевского городского нотариального округа по вопросам засвидетельствования верности копий (фотокопий) документов «засвідчення вірності копій документів потребує додержання певних умов, за яких ця нотаріальна дія може бути вчинена, а копія документа матиме юридичну силу. Дане питання регулюється статтею 75 Закону України «Про нотаріат»;

– в решении от 04.03.2009 г. по делу № 15/14 хозяйственный суд Донецкой области принял как надлежащее доказательство нотариально заверенную копию соглашения о взаимозачете встречных однородных требований, несмотря на то что сторонами не был предоставлен оригинал такого соглашения;

– пока не доказано обратное, копия соответствует оригиналу и нотариус придал соответствующее юридическое значение копии путем «надання їй юридичної вірогідності»;

– согласно п. 2 главы 7 Порядка совершения нотариальных действий нотариусами Украины при подготовке к заверению копии документов и выписок из них нотариус обязан лично сверить с оригиналом документа копию или выписку из документа, верность которых он заверяет;

– если вторая сторона будет отрицать факт наличия оригинала, то факт его существования сможет подтвердить нотариус, заверивший копию этого документа.

Позиция 2. Нотариально заверенная копия не имеет силы оригинала, поскольку:

– если не сохранился оригинал, то лицо, которое оспаривает существование такого документа (в данном случае дополнительного соглашения), может сослаться на то, что она такой договор не подписывала. В этом случае подтвердить подписание дополнительного соглашения путем проведения почерковедческой экспертизы нотариально заверенной копии будет невозможно, потому что это не оригинал;

– в Обобщении имеется в виду, что при наличии оригинала копия документа будет иметь юридическую силу;

– решение хозсуда Донецкой области от 04.03.2009 г. по делу № 15/14 касается подачи документов и их принятия судом в оригинале или нотариально заверенной копии, а не их юридической силы (что не подразумевает отсутствия оригинала);

– в ст. 37 ХПК не говорится об одинаковой юридической силе оригинала и нотариально заверенной копии, о достаточности для суда нотариально заверенной копии и о возможности подтверждения фактов нотариально заверенной доверенностью. Особенно при отсутствии оригинала;

– согласно ст. 36 ХПК судья вправе потребовать от сторон предоставления оригиналов документов и при их отсутствии вторая сторона сможет утверждать, что оригинала нет в природе. Судья может лишь дать оценку копии как доказательства факта существования договора при отсутствии оригинала;

– даже если нотариус будет доказывать существование на определенный момент оригинала – это не означает, что он действительно существовал. Единственный возможный вариант доказать существование оригинала – это предъявить его.

Мнение «Ю&З»: копия документа, даже заверенная нотариально, имеет менее значимую ценность и, соответственно, юридическую силу, чем оригинал. На это, в частности, указывают упомянутые в Позиции 2 положения ч. 3 ст.

36 ХПК, требующие обязательного предоставления оригиналов документов в случае, когда определенные обстоятельства могут быть удостоверены только такими документами, и в других случаях по требованию хозсуда.

Если бы нотариально заверенная копия имела силу оригинала, то необходимости указывать о возможности истребования оригинала не было бы: для того чтобы убедиться в наличии определенного документа, суду достаточно было бы получить его нотариально заверенную копию.

Но раз это требование существует, значит, юридическая сила оригиналов и их копий уже неравноценна.

Собственно, юридическая неравноценность оригинала документа и его копии основана на том, что последняя в гораздо меньшей степени отражает идентифицирующие признаки согласия сторон (в частности, их подписи и печати) и ее значительно проще подделать.

Нотариальное заверение договора существенно снижает эти риски, но не устраняет их полностью, поскольку, во-первых, нотариус не проводит экспертизы оригинала документа и, следовательно, его вполне можно ввести в заблуждение относительно аутентичности документа, а во-вторых, его можно просто подкупить.

То есть при всех преимуществах нотариального заверения оно не является надежной защитой от подделки копии.

Но это вовсе не означает, что нотариально заверенная копия не может подтверждать факт наличия определенных юридических фактов.

Конечно, при наличии спора относительно того, какой документ является отражением аутентичной воли сторон – оригинал или его нотариально заверенная копия – преимущество однозначно должно отдаваться оригиналу.

Но если оригинала документа нет вовсе, то, по нашему мнению, нотариально заверенная копия при определенных обстоятельствах может подтверждать факт того, что в прошлом такой документ действительно был.

Ведь, как было отмечено в Позиции 1, согласно п. 2 гл. 7 Порядка совершения нотариальных действий нотариусами Украины нотариус обязан лично сверить копию документа с его оригиналом. Он как минимум является формально незаинтересованным свидетелем того, что оригинал документа на момент удостоверения его копии существовал.

В ситуации с заключением договора это также означает, что он может подтвердить факт заключения договора в письменной форме, что может иметь определяющее значение в случае, когда одна из сторон отрицает его заключение. Исходя из положений ст.

218 ГК, нотариально заверенная копия договора вместе с другими документами может быть доказательством факта заключения договора, в случае если одна из сторон это отрицает.

Впрочем, судебная практика по этому вопросу не является однозначной. Так, в постановлении от 26.09.2012 года № 5011-36/3422-2012 Киевский апелляционный хозяйственный суд не признал доказанным факт существования между сторонами соглашения о взаимозачете, доказательством наличия которого была только его нотариально удостоверенная копия.

Он пришел к выводу, что факт наличия такого договора может подтверждаться только его оригиналом.

А так как ответчик, несмотря на требования суда, так и не смог предоставить суду для осмотра оригиналы, настойчиво утверждая, что надлежащим доказательством может быть нотариально заверенная копия договора, то суд отказался признавать факт существования между сторонами такого договора.

Источник: https://jurliga.ligazakon.net/analitycs/93079_imeet-li-notarialno-zaverennaya-kopiya-dogovora-silu-originala

Удостоверение завещания нотариусом

Является ли нотариально заверенная копия документом?

Одной из основных услуг, за которой чаще всего обращаются граждане в нотариальный офис, является заверение документов у нотариуса. При обращении в судебные органы, возникновении споров компетентно заверенные документы станут прочной базой доказательств, имеющих юридическую силу.

Заверение документов у нотариуса

Многих интересует вопрос: как заверить документы?

Перед заверением документа, следует удостовериться, что такая возможность имеется. Чтобы заверить документы у нотариуса, требуется предоставить оригинал, ксерокопии документа и паспорт.

Подать на засвидетельствование можно следующие документы:

  • о наследовании;
  • купля-продажа дома, квартиры и другой недвижимости, доли;
  • переводы;
  • доверенность;
  • рента, пожизненное содержание;
  • разрешение на перемещение ребенка, которому меньше 16 лет, за пределы Российской федерации;
  • брачный контракт;
  • регистрация ООО;
  • о принятии решения сторонами, в случае, если в них прописан пункт о нотариальном заверении документов.

Договор, составленный сторонами самостоятельно, будет обладать юридической силой без заверения нотариусом, но, не имея специального юридического образования и опыта, грамотно составить бумаги и учесть все нюансы достаточно трудно. Поэтому лучше обращаться к профессиональным юристам для заверения документов у нотариуса и быть уверенным в их правомерности.

Какие бумаги нельзя заверить?

Заверить документы у нотариуса можно не все, существует ряд ограничений на законодательном уровне, когда засвидетельствовать их не представляется возможным: 

  • Если они заламинированы. Подлинность идентифицировать невозможно, поэтому по закону они считаются недействительными.
  • Если подпись проставлена факсимильным штампом, копированием, другим техническим методом.
  • Не осуществляется заверение документов, имеющих иностранное происхождение и не прошедших легализацию, соответствующую требованиям принятых межгосударственных стандартов.
  • Если они составлены на нескольких не имеющих нумерации листах без прошивки, с отсутствующими на них подписями ответственных лиц и печатями.
  • Если нарушена целостность, присутствуют фрагменты с нечитаемыми строками, словами в тексте, неразборчивыми подписями, реквизитами, что может привести к неоднозначному толкованию содержимого, сомнению в подлинности.
  • С написанными карандашом отрывками, словами.
  • При наличии исправлений, приписок, зачеркиваний, без пометки «Исправленному верить», закрепленной печатью.

Заверение копий

В повседневной жизни часто приходится сталкиваться с необходимостью предоставления в органы государственной власти, различные инстанции заверенной копии документа. Такую услугу оказывает нотариус.

Для обращения в нотариальную контору необходимо иметь:

  • оригинал;
  • ксерокопии;
  • паспорт.

Заверенная нотариусом копия имеет такую же юридическую силу, что и подлинник. Нотариус сможет заверить копию документа, если на нем имеется регистрационный номер, дата, печать, подпись. В предоставленных бумагах не должно быть записей карандашом, исправлений, подчисток. Не заверяются копии с заламинированных, ветхих, нечитаемых оригиналов.

Сделать ксерокопию документа можно самостоятельно или в нотариальной конторе. Обязательным является четкость текста, его читаемость, отчетливость подписей и печатей. Копия должна соответствовать оригиналу по числу страниц и листов.

В нотариальной конторе сотрудник проверяет предъявляемые документы и копии к ним на соответствие принятым законодательством требованиям, сверяет ксерокопию с оригиналами. Далее на первой странице справа в верхнем углу ставится штамп – «Копия».

В нижнем углу справа проштамповываются начальные буквы города, окончание названия населенного пункта проставляется на последней странице рядом со штампом засвидетельствования копии и печати нотариуса.

Такие приемы предусмотрены для того, чтобы была возможность отличить подлинную нотариально заверенную копию от поддельной.

Данные о заверении вносятся в специальный реестр, в него вносятся паспортные данные обратившегося лица, количество страниц, копий, наименование документа.

Срок действия нотариально заверенных копий документов

По закону копия будет иметь юридическую силу, пока правомочным является ее оригинал. В некоторых инстанциях копии, выданные много лет назад, не принимают. Связано это с сомнениями существования оригинала. В таких случаях требуется предъявить изначальный документ или сделать с него новую копию.

Наибольшее недоверие вызывают заверенные копии о заключении брака, который на момент предъявления бумаги может быть расторгнут. Недействительна копия с утерянного документа, если произошла замена его на новый.

Сколько стоит заверить документ у нотариуса

В соответствии с существующим законодательством стоимость услуг в нотариальной конторе формируется из двух составляющих:

  • Фиксируемого законодательством Российской федерации, единого для всех нотариусов тарифа.
  • Стоимости правовых и технических услуг, которую нотариус определяет самостоятельно. Фактически цена услуг приблизительно одинакова. Разница может быть связана с местонахождением нотариальной конторы или индивидуальной оценки стоимости своей работы конкретным нотариусом.

Самостоятельное заверение копий документов

В случаях, когда в нормативных документах не оговорена необходимость заверенных нотариусом копий, заверить их можно самостоятельно. На сегодняшний день действует закон, согласно которому заверить их может руководитель предприятия или уполномоченное лицо.

Копия, содержащая несколько листов, может быть заверена на каждой странице, или весь документ прошивается, пронумеровывается и заверяется одной записью с указанием количества листов. Легитимность документа, заверенного руководителем предприятия или уполномоченным лицом, подтверждает запись о местонахождении оригинала, дата выдачи, подпись заверителя.

Заверение доверенности без нотариуса

Случается, что заверить доверенность нотариально нет возможности по причине отсутствия по месту проживания нотариальных органов или других обстоятельств, тогда документ может быть заверен:

  • главным, старшим и дежурным врачами лечебного учреждения для военнослужащих;
  • командиром военной части военнослужащему и членам его семьи;
  • руководителем предприятия;
  • родителями, опекунами (для несовершеннолетних);
  • директором учебного заведения для работающих в нем и обучающихся;
  • главным врачом больницы для находящихся на лечении;
  • начальником тюрьмы, колонии для содержащихся в ней лиц.

Чтобы не попасть в ситуацию, когда сила самостоятельно составленного документа будет юридически незначима, следует внимательно относиться к составлению и заверению документов. Гораздо целесообразнее обратиться в нотариальную контору, чем при отсутствии или неправильном составлении документов попадать в неприятное, затруднительное положение.

В нотариальной конторе Юдашкиной З.В. вам быстро и грамотно составят, заверят любой документ, опираясь на действующие законы. 

Источник: https://yudashkina.ru/services/udostoverenie-zaveshchaniya-notariusom/

Нотариальное заверение копии документа

Является ли нотариально заверенная копия документом?

УслугаСтоимость
Нотариальное заверение копии документа (до 2-х стр.)16 руб.
Нотариальное заверение копии документа (до 3-х стр.)19 руб.
Нотариальное заверение копии документа (до 4-х стр.)35 руб.
Нотариальное заверение копии документа (от 10-ти стр.)*37,7 руб.

*За каждые 10 страниц в документе доплата 2,7 руб. (35 + 2,7). 

Зачем нужна нотариальная копия?

Перевод документов, выданных на территории Республики Беларусь подшивается или к оригиналу документа (если это возможно), или к нотариально заверенной копии.

Нотариус может заверить перевод только юридически значимого документа. Обычная ксерокопия не несет никакой юридической силы, в отличие от нотариально заверенной копии. Поэтому подшить перевод белорусского документа к обычной ксерокопии нельзя.

Зачем делать нотариально заверенную копию, если можно подшить перевод к оригиналу?

Подшить перевод к оригиналу можно не во всех случаях (например, если документ в твердом переплете (диплом, свидетельство СССР, трудовая книжка) или заламинирован). В таком случае делается нотариальная копия.

Подшивать перевод к оригиналу паспорта запрещено! Поэтому если Вам нужно перевести белорусский паспорт, нужна нотариально заверенная выписка (копия) документа.

Обращаем ваше внимание на тот факт, что чаще всего при предоставлении перевода в необходимые вам учреждения (посольство, ЗАГС, служба миграции и т.п.) сотрудники учреждений забирают перевод и не возвращают обратно. Так вы можете остаться без важных документов (свидетельстве о рождения, браке и пр.). В таких случаях лучше делать нотариальную копию.

Срок изготовления нотариально заверенной копии 1 день.

Подытожив, можно сказать, что нотариальную копию делают для важных документов (диплом, аттестат, свидетельство о рождении, о браке и тп.), к оригиналу можно подшивать перевод справок о несудимости, из ЗАГСа, о месте жительства, и т.п., выписок, решений суда и пр.

Стоимость нотариально заверенной копии

Возможно вы уже сталкивались с заверением копии и знаете, что ее стоимость не одинаковая для разных документов. Стоимость зависит от количества страниц в документе. Если ксерокопия документа не умещается на одной странице, нотариус увеличивает стоимость за прошивку.

Как понять сколько платить?

Диплом, свидетельство о рождении, о браке и тп. – 2 страницы. Стоимость в нашем бюро – 16 руб.

Аттестат, диплом с апостилем, свидетельство о рождении с апостилем, трудовая книжка, паспорт и пр. – от 4 страниц. Стоимость в нашем бюро – 33,50 руб.

Сделать нотариально заверенную копию можно самостоятельно у нотариуса.

Нотариальная копия иностранного документа

Заверить копию иностранного документа у нотариуса в Беларуси нельзя. Нотариус заверяет лишь копии белорусских документов (или русских). Перевод иностранного документа подшивается к обычной ксерокопии, при условии, что нотариусу предоставлен оригинал документа для сравнения.

Если вам необходимо сделать нотариальную копию иностранного документа, то это возможно в том случае, что к документу будет подшит нотариальный перевод.

Нотариальная копия перевода

Сколько годен перевод? Можно ли его использовать несколько раз? Это частые вопросы клиентов. Срок годности у нотариального перевода нет. Перевод становится неактуальным в случае если у документа закончился срок действия или если перевод находится в ненадлежащем состоянии (порван, испачкан и тп.).

Перевод таких документов как диплом, аттестат, свидетельство о рождении и др. действует постоянно.

Бывает так, что перевод нужен сразу в несколько учреждений. В таком случае вам нужно делать или повторный перевод и заверять его, или сделать нотариальную копию перевода. В некоторых случаях второй вариант выгоднее повторного перевода.

Сделать копию перевода и заверить у нотариуса может наше бюро или вы можете сделать это самостоятельно.

Если у вас остались вопросы по данной теме, вы можете задать их по телефонам, указанным вверху сайта или лично в офисе.

Источник: https://nabokov.by/uslugi/notarialnyj-perevod/notarialnoe-zaverenie-kopii-dokumenta

Заверение документов нотариусом: Нотариально заверенная копия

Является ли нотариально заверенная копия документом?

Во многих правоотношениях требуется, что конкретный документ был заверен нотариусом, так как это подтверждает его подлинность, а также соблюдение порядка различных законов.

Таким образом, такая процедура является как обязательной, так и просто рекомендуемой в некоторых ситуациях, в данной статье поднимается вопрос о том, что вообще такое заверение документов нотариусом, зачем это делается, и каков порядок осуществления.

Заверение документов нотариусом

Итак, заверение документов нотариусом – это специальное действие, которое осуществляется специальным уполномоченным лицом (нотариусов), которое свидетельствует о том, что документ действительно является подлинником, а в случае заверении копий о том, что в данное копии содержится абсолютно тоже самое, что и в оригинале.

Если производится заверение копии, то по сути нотариус даже не устанавливает, действительно ли имеются такие правоотношения, которые установлены в документы или нет, он лишь заверяет, что информация абсолютно такая же, как и в оригинале, а также удостоверяется во всех реквизитах, например, подписи, адресата, гриф об утверждении и т. д.

Основным правовым актом в данной сфере является Федеральный законов «Основы законодательства РФ о нотариате». Следует понимать, что подобные акты хотя и сделаны в основном для того, чтобы именно сотрудники государственных органов и иных связанных с ними организацией понимали свои права и обязанности и знали, что им можно делать, а что нельзя.

Тем не менее, они все равно становятся очень полезными и для обычных граждан на тот случай, если, например, сотрудник государственного органа исполняет свои права и обязанности неправильно, либо вовсе нарушает права и законные интересы обычных граждан. В таких случаях, если знать права и обязанности сотрудников государственных орган, обычный гражданин может знать, что они злоупотребляют своими полномочиями и тем нарушают права обычного гражданина.

На такой случай, лучше всего подавать жалобы, не соглашаться с подобными действиями и т. д. Тем не менее, стоит обращать на «размытые» формулировки в законе, когда полностью нельзя понять может право на это сотрудник или нет, в конечном итоге, это может обернуться не в пользу гражданина, если не доказать иное.

При заверении копий различных актов стоит обратить внимание, что это является важной процедурой для различных лиц.

Очень часто требуется предоставление оригинала, так как копии в некоторых делах не имеют смысла, но что делать если оригинал предоставить невозможно сразу во все места, куда нужно, либо вообще не хочется отдавать оригиналы просто так, так как их могут потерять, забыть и т. д.

В этом случае выходом из ситуации и является нотариально заверенная копия, так как в этом случае заверение говорит о том, что это полностью такой же документ, как и оригинал, а если заверения нет, то нет и официального подтверждения данного факта.

Примерами, когда часто имеет место удостоверении копии, например, кода гражданина принимают на работу, но ему нужно подать документ в несколько различных мест. Либо, когда студенты поступают в университеты и документы также подаются в несколько мест, некоторые университеты, конечно, не требуют оригинала сразу, а при поступлении просто оригинал предоставляется до определенного числа, когда все обстоятельства уже будут известны.

Нотариально заверенная копия

Нотариально заверенная копия также имеет огромное значения для хозяйствующих субъектов в виде коммерческих юридических лиц и ИП. Например, юридическое лицо невозможно зарегистрировать без заверенной нотариусом копии, также, как и получить разрешение на осуществление определенной деятельностью.

Более того, в гражданских правоотношениях нередко требуется нотариальное заверение договора. В некоторых договорах это прямо предусмотрено законом, поэтому без нотариального заверения не будет соблюдена форма, а значит договор не будет считаться заключенным.

Заверить копию можно только в том случае, если вместе с ним предоставляется оригинал данного акта, дабы можно было сверить содержание и реквизиты. Кроме того, содержащиеся там сведения не должны нарушать законы Российской Федерации.

Копия заверяется не только владелец данных документов, но и иное лицо. Тем не менее, данное лицо обязательно проверяется нотариусом, так как документ может содержать определенные сведения, которые, например, не подлежат разглашению. Причем лицо не обязательно должно быть полностью дееспособным в то время, когда заверяются копии указанных документов.

Нотариус обязательно должен обращать внимание на то, соответствует ли содержание данного документа законам Российской Федерации, а также на тот факт, что данный документ можно заверять в соответствии законом.

Нотариус естественно должен обладать определенные навыками, например, он должен обязательно владеть тем языком, на котором был написан документ. Например, легко может оказаться, что документ подписывается с иностранной компанией, где второй договор заполнен на иностранном языке.

Нередка даже такая ситуация, когда договор составлен на языке региона Российской Федерации (если таковой имеется), в который нотариус переехал, и язык которого он просто не знает.

В таком случае, если нотариус не может удостоверить содержания документа, то заверение документа данный нотариусом недопустимо.

Как нотариус заверяет документы

Действия нотариуса является весьма ответственным занятием, поэтому должны быть соблюдены особые порядки.

В первую очередь стоит установить, подлежит ли данный документ заверению, так как следующий ряд документов не могут быть заверены:

  • – Документ, в котором прямо указано, что его копировать нельзя;
  • – Документ, которые имеет секретные сведения, о чем свидетельствует его гриф;
  • – Документы, которые свидетельствуют о том, что данное лицо имеет определенные психические либо некоторые другие заболевания;
  • – Нельзя заверить копии гражданско-правовых договоров, когда не были предварительно удостоверены их подписи;
  • – Дипломы об окончании учебных заведений, в которых нет основных реквизитов;
  • – Сведений о зачетах или не зачетах, оценках и т. д., если вместе с ним не предоставлен диплом;
  • – Если документ был составлен не на территории Российской Федерации и считается нелегальным в соответствии с международным законодательством.

Также стоит весьма внимательно подойти к вопросу того, каким требованиям должен подходить документ, дабы он был допущен к заверению.

Так он в первую очередь не должен содержать каких-то искаженных данных в виде перемкнутых слов, дописок, исправлений и т. д. Если текст писался карандашом, либо его часть писалась карандашом, то документ тоже не подлежит заверению. Документ должен быть цельным.

Документ должен легко читаться, также не должно быть сомнений в том, что написано конкретное слово, а не какое-то другое (например, когда не пропечатывается несколько слов, откуда не понятен смысл предложения). Если подпись ставилась с использованием специальных средств, то это тоже не позволяет заверить документ.

Кроме того, если данный документ был заламинирован, это также мешает удостоверить его, что влечет запрет на его заверение.

При обращении в различные структуры стоит понимать, что установлены свои порядки действий.

К сожалению, обычный гражданин о них узнает уже тогда, когда попадает в эти структуры, что бывает несколько осложняет достижение желаемого результата.

В таком случае лучше заранее посмотреть определенные порядки, которые закрепляются в федеральных законах, ведомственных приказах и некоторых других актах.

В данных актах указывается, каковы действия лиц в тех или иных ситуациях, как должны обращаться граждане, каковы порядки, сроки и т. д.

Кроме того, исходя из целей данной структуры можно понять, а стоит ли действительно обращаться в этот орган, подразделение или организацию, так как в некоторых случаях это необязательно, либо гражданин вообще попадает в заблуждение и думает, что ему это необходимо, а на самом деле нет.

В итоге получается зря потраченное время, которого при выполнении некоторых процедур катастрофически не хватает. Разобравшись в вопросе таких проблем может просто не возникнуть.

Важно! По всем вопросам о нотариусах и нотариальных действиях, если не знаете, что делать и куда обращаться:

Звоните 8-800-777-32-63.

Или можете задать вопрос в любом сплывающем окне, для того, что бы юрист по вашему вопросу смог Вам максимально быстро ответить и проконсультировать.

Юристы, и адвокаты, кто зарегистрирован на Российском Юридическом Портале, постараются Вам помочь с практической точки зрения в сложившемся вопросе и проконсультируют Вас по всем интересующим вопросам.

документов нотариусом заверенная копия

Источник: https://jur24pro.ru/populyarnye-temy/grazhdanskoe-pravo/zaverenie-dokumentov-notariusom-notarialno-zaverennaya-kopiya/

Как сделать нотариальную копию документа?

  1. Вы предоставляете оригинал документа.
  2. Наши специалисты изготавливают копию документа в соответствии с требованиями законодательства.
  3. Нотариус заверяет копию документа.

При обращении в “ARTSБЮРО” процедура изготовления нотариальной копии занимает не более одного дня.

Обращаем Ваше внимание, что копии иностранных документов, не легализованных в России в установленном порядке, нотариально заверить нельзя. Вы сможете легализовать иностранные документы, обратившись к нам.

Также предлагаем услуги  нотариального заверения перевода и проставления штампа апостиль на российских документов, для их использования за границей

Бюро нотариальных переводов ARTSБЮРО предлагает полный комплекс услуг по легализации документов. Наши специалисты в кратчайшие сроки, с соблюдением всех правил перевода и оформления, осуществят нотариальный перевод документов.

 Услуга  Стоимость
Перевод документов от 250 руб.
Заверение перевода печатью бюро переводов 150 руб.
Нотариальное заверение перевода подписи переводчика 800 руб.
Нотариальное заверение копии документа от 300 руб.

ЗАКАЗАТЬ

Стоимость нотариального перевода документов – от 800 руб. Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее рабочее время и ответим на все интересующие вопросы.

Нотариальный перевод выполняется в три этапа:

  1. Перевод. Большое значение имеет точность перевода и его правильное оформление.
  2. Оформление. Достаточно часто процесс оформления перевода и нотариального заверения подлинности подписи переводчика занимает не меньше, а иногда и в несколько раз больше времени, чем сам перевод. Специалисты нашей компании знакомы с тонкостями нотариального оформления документов. Это позволяет оформлять документы в соответствии с законодательством.
  3. Нотариальное заверение. Нотариус заверяет подпись переводчика на переведенном и правильно оформленном документе.

Нотариальный перевод необходим для:

  • Регистрации брака с иностранцем – перевод паспорта, справки о семейном положении, справки о несудимости;
  • Усыновления или удочерения если ребенок не является гражданином РФ– перевод свидетельства о рождении, перевод справок о смерти родителей, либо документов о лишении родительских прав;
  • Получения возможности пользоваться в РФ водительскими правами, выданными в другой стране; 
  • Получения российского гражданства иностранцем– перевод паспорта, свидетельства о рождении для не достигших совершеннолетия, перевод брачного свидетельства, если тот заключен не в России, перевод справки о несудимости;
  • Получения патента на работу иностранцем– перевод паспорта, диплома или аттестата и вкладышей– приложений к ним;
  • Получения наследства от иностранца–  перевод судебных решений и свидетельств о собственности, а также иных документов;
  • Подтверждения трудового стажа– перевод справки с места работы, реестровой выписки, справки о зарплате, печатей и штампов;
  • Получения визы– переводы согласия на выезд ребенка, справки с работы, справки из банка, выписок со счета, справок из школ и университетов, пенсионных удостоверений и студенческих билетов и т.п..

Источник: https://artsburo.ru/notarius/zaverennaya-kopiya/

СтражЗакона
Добавить комментарий